|
sponsored
by

|
How
to Measure
Quality
in Clinical Translations
Andres
Heuberger
President, ForeignExchange Translations
Purchase
recording US$199
|
 |
Register
for this Audio Conference
The quality
of translation lies in the eye of the beholder, making a "good"
or "bad" judgment highly subjective. Miscommunication
and stylistic preferences often mark these discussions and a surprising
number of organizations and translation vendors have no quality
system in place at all.
When there
is no single, accepted definition of translation quality, how
can clinical organizations measure it? This audio conference will
help you better understand the proven methodologies for measuring
translation quality and sort through the myriad options available
to find a solution that is right for you.
This audio
conference will:
- Introduce
you to proven approaches for defining and measuring quality
metrics in a clinical setting
- Discuss
a real-world case study
- Outline
the decision-making process
- Supply
sample forms and metrics
- Provide
best practices for implementing translation quality metrics
Speaker
biography:
Andres Heuberger
is the president and founder of ForeignExchange Translations,
the leader in providing multilingual compliance solutions to regulated
industries. Andres has been involved in the translation industry
since 1991.
He regularly
writes for European Medical Device Manufacturer, IVD
Technology, MX, Medical Design Online, and Software
Business. Andres serves on the editorial board for the translation
industry publication MultiLingual Computing & Technology.
He is also a frequent speaker at industry conferences including
Localization World, the Society of Technical Communications, and
the American Society for Quality.
Who should
attend?
This audio
conference is rated Specialized and is ideally suited for
the following professionals:
- CRAs
- Clinical
outsourcing
- Translation
coordinators
- Technical
writers
- Trial project
managers
- Quality assurance/quality control personnel
Registration
Options
|